Vetasgjesimi kulturoro-gjuhesor.

orakulli

Anëtar i Respektuar
Gjuha asht dyshja e pèrbèr nga trupat gjuhèsore “fjal” dhe sistemi i pèrdorimit tè tyre (fjali) nè mesazhet qè pèrdorin nji grup i caktuar njerèzish.
Pèrdorimi prej nesh i trupave “fjal”,asht dicka qè i referohet nè mènyr arbitrare nji dickaje tjetèr(kodifikim nji pèr nji).Fjala “Pem” asht nji trup gjuhèsor qè i referohet objektit tè natyrès “pem”.Ne e quajm “pem”,gjuha angleze “tree”,gjuha italiane “albero” e me radh.Popuj tè ndryshèm kan simbole tè ndryshme,ndèrsa “pema” e natyrès asht njilloj pèr tè gjith.Kèto trupa mund ti quajm edhe ne tani,nè mènyr arbitrare,simbole.Ky pèrdorim i kètyre trupave prej neve,na bèn neve “njerèz”.
Njerèzit filtrojn realitetin nèpèrmjet kètyre simboleve.
Pèr shèmbull,kur isha nè shkoll tè mesme,mesuesi im i Matematikès mè tha:”Orakull,ju jeni shum i zgjuar por çe do,je اam.Vèndi yt nuk asht kètu.E di ti qè vèndi i اamève asht nè treg, tè shesin sallate?”.Kur un mbarova shkollèn e lart,kuptova çfarè mèsuesi i matematikès nuk donte tè ndodhte.Fatmirèsisht pèr mua dhe fatkeqèsisht pèr tè,nuk ndodhi.Pèr fat tè keq,eksperienca ime e pare nè lidhje me filtrimin e realitetit,ishte perceptimi qe pesova si pasoj e mènyres tè pèrdorimit tè gjuhès prej profesorit tim.
Mè von,nisa studimin gjuhèsor dhe nè fund arrita nè pèrfundimin qè: Gjuha shkakton perceptime.
Hipoteza ime asht qè gjuha asht lind prej perceptimeve.Kjo sjell pèr pasoj efektin e kundèrt,qè ajo pas krijimit tè saj,gjat pèrdorimit tè mètejshèm,shkakton gjithashtu perceptime tek njerezit.Pra me pak fjal,ajo asht nji arm shum e fuqishme .Ajo mund tè shkatoje mbetje qejfi,prishje humori,mèrzitje,fyerje,zènie,vrasje,vetvrasje.Pèrdorimi i saj nè mènyre jo tè menduar sjell dèmtime mendore dhe fizike tè rènda tek njerezit.
Studimi im i thell i filozofis,psikologjis qè pèrcjell gjuha Shqipe,qè prej stadit fillister,atè tè formimit tè trupit “fjal”,deri nè stadin e fundit,nè atè tè formimit tè sistemit”fjali”,mè bèri tè nxjer konkluzionin,qè kjo gjuh mban mbi vete nji kultur jashtèzakonisht tè lart.Struktura e brèndshme e saj asht tepèr e avancuar.Ajo mbart bazèn e kultures gjuhèsore perèndimore,e cila bazohet nè politariten mèndimor.Politariteti i saj,na shkakton neve tè kuptojme gjerat nè rrugè tè ndryshme dhe tè zèmè gjithmon pozicione tè kundèrta.Fatkeqèsisht,sot,ajo asht e mbulur nèn njè vello tè fsheht dhe i asht ndryshuar me qèllim drejtimi.Politariten e saj e kan shkatèruar duke e çuar nè pozicionin ekstrem,nè atè tè vlerèsimit tè mendimit tè kundèrt si papajtueshmeri ekzistence.Kan shfrytèzuar pikèrisht vetinè e saj mè t’mir pèr ta shkatèruar.E kan kalu si koncept polarizues,qè ka tè bèje personin,me gjèndjen tone fizike dhe jo me mendimin e kundèrndryshèm.

Sot,gjuha Shqipe,nga niveli me i lart qe ka qèn dikur,e para gjuh e folur dhe e mirèdukuar,ka kaluar nè vend tè fundit.Njerèzit qè pèrdorin gjuhèn Shqipe sot,e kan shèndruar atè nè gjuhèn mè tè paedukuar nè gjithè familjen gjuhèsore.E kan fut atè nè grupin e familjeve lindore.Grupi i familjeve lindore nuk ka poliratitet kundèrshtues.Maspatja e polaritet kundèrshtues,i cili nè nji mas tè konsiderueshme pèrbèn bazèn e zhvillimit njerèzor ,asht i barabart me patjen e tij nè nivelin ekstrem,atè vetèasgjesues.
 
Kanè shfrytèzuar pikèrisht vetinè e saj mè t’mirè pèr ta shkatèrruar.

Mendoj se gjuha shqipe me ane te perceptimit qe ajo percjell, krijon templaret e saj.

Rreziku kthehet vetem ne nje rizgjim per rivleresimin dinjitoz te saj.
 
Besoj se kjo mun te ndodhi vetem ne Kosove.Kosova ka mundesin e veteme per edukimin e gjuhes shqipe.Kosovaret mund te bejne risjelljen,ringjalljen dhe rivendosjen e kultures qe rjedh nga perceptimi shqiptar i botes qe na rethon. Mendoj se ne Kosove e Maqedoni duke qene rreziku me i madh,kjo gjuhe dhe kulture ka krijuar tashme templaret e saj.Kam vene re qe pseudoanalistet,pseudogazetaret,politikanet e Shqiperise nuk i kuptojne fare sinjalet qe vijne nga templaret e vendeve te sipershkruajtura.
Arber Xhaferi per mua esht nje gjeni i mendjes qe fatkeqesisht kalohet ne qarqet shqiptare me nji nenqeshje xheloze.
 
Do ishte interesante te behej nje analize e gjuhes shqipe..Por studimi i kesaj gjuhe do kohe:)

Nje miku im, gjeni i matematikes, me ka dhene "edukaten" te analizoj sa me shume gjerat...te kerkoj te verteten deri ne fund...
Duhet nje studim i madh i gjuhes.

Mbaj mend, kur beja latinisht ne shkolle te mesme, kishte fjale qe kur i lexoja me dukeshin familjare.
Per fat te keq, duke qene se latinishtja eshte nje gjuhe qe nuk studjohet ne Itali ashtu si gjuhet e tjera, por perkthehet gjithmone me fjalor prane (pra nuk meson fjali permendesh), nuk kam arritur te memorizoj keto fjale.

Ajo qe me ka bere gjithmone pershtypje eshte fakti qe edhe pse ne jemi gjuhe "indoeuropjane" jemi te vetmit qe kemi fjale latine me prapashtese latine, ndersa gjuhet me prejardhje latine (italishtja, spanjishtja, frengjishtja) kane evoluar.

Shembull.

Latinisht - Shqip - Italisht

Album - album - album
minus - minus - meno
plus - plus - più
Caesar - Kaesar - Cesare
Marcus - Marku - Marco
Aer - Ajer - Aria

Por ka shume qe nuk me kujtohen tani
 
Latinshtja esht forma e 10 ndoshta e shkruajtjes se gjuhes shqipe.Latinishtja esht nje forme e shqipes.Po te mar vetem nje fjale te veteme per te kuptuar si asht formu latinishtja ngha shqipja:
Fjala "urbem"=distanc.
Esht formu nga :
1.Percaktimi emeroro "Ur(e)".Ky ne latinishte duke i shtuar foljen "bej" ne veten e pare shumes "bem" te kohes se shkuar "ne bem,ju bet,ata ben".
2.Formimin i minifrazes te gjuhes shqipe "ure bem" ,bashkohet duke formuar vetem nje trup te ri "fjal"="urbem".
Pra kuptimi asht"Bejm nji ur" virtuale nga ketu,nji pike referesues,deri ne nje pike te dyte
referuese.
 
Latinshtja esht forma e 10 ndoshta e shkruajtjes se gjuhes shqipe.Latinishtja esht nje forme e shqipes.Po te mar vetem nje fjale te veteme per te kuptuar si asht formu latinishtja ngha shqipja:
Fjala "urbem"=distanc.
Esht formu nga :
1.Percaktimi emeroro "Ur(e)".Ky ne latinishte duke i shtuar foljen "bej" ne veten e pare shumes "bem" te kohes se shkuar "ne bem,ju bet,ata ben".
2.Formimin i minifrazes te gjuhes shqipe "ure bem" ,bashkohet duke formuar vetem nje trup te ri "fjal"="urbem".
Pra kuptimi asht"Bejm nji ur" virtuale nga ketu,nji pike referesues,deri ne nje pike te dyte
referuese.


O Zot...Po behem lemsh...

Urbem ne fakt eshte forma kallezore e fjales Urbs (emerore), Urbis (gjinore)...
Jam kurioze te di si ndryshojne fjalet ne latinisht...
Une duhet te kisha bere ate qe quhet Liceu Klasik...:)
 
Po te jap te vertetat:
Il primo tra i moderni ad intuire le possibilità di un ‘metodo etimologico’ fu Gianbattista Vico, il quale, nel 1710 partiva dalla seguente constatazione: «il latino abbonda di locuzioni abbastanza dotte, mentre la storia attesta che fino ai tempi di Pirro gli antichi Romani non si occuparono che di agricoltura e di guerra»[1]. Da questa premessa il filosofo arrivava a conclu*dere: «che quei vocaboli provenissero da un’altra dotta nazione e che essi le avessero usate senza capirne il senso»[2].

Con il metodo etimologico quindi si sarebbe potuto arrivare fino alla ricostruzione dell’antico sapere italico riposto, secondo Vico, nel popolo degli Etruschi e in quello degli Ioni[3].

Un altro grande intellettuale settecentesco, Vincenzo Cuoco, pur riservando qualche critica al metodo etimologico di Vico (che avrebbe dovuto decadere da ruolo di principale strumento euristico ad uno più modesto di supporto verificativo) elaborava la sua ipotesi storiografica immaginando (come il suo illustre predecessore) un popolo progenitore di quelli italici e di quello greco.

Dhe kjo e dashur Briciolo ne vetem shekullin e 17.E kupton tani sa te drejte,te sakte dhe te pananshem kan qene para tre shekujsh.
Kush asht ky popull para ardhes qe sot dikush e fsheh dhe nuk do qe te dihet?
Ky jemi ne.
 
Redaktimi i fundit:
Po te jap te vertetat:
Il primo tra i moderni ad intuire le possibilità di un ‘metodo etimologico’ fu Gianbattista Vico, il quale, nel 1710 partiva dalla seguente constatazione: «il latino abbonda di locuzioni abbastanza dotte, mentre la storia attesta che fino ai tempi di Pirro gli antichi Romani non si occuparono che di agricoltura e di guerra»[1]. Da questa premessa il filosofo arrivava a conclu*dere: «che quei vocaboli provenissero da un’altra dotta nazione e che essi le avessero usate senza capirne il senso»[2].

Con il metodo etimologico quindi si sarebbe potuto arrivare fino alla ricostruzione dell’antico sapere italico riposto, secondo Vico, nel popolo degli Etruschi e in quello degli Ioni[3].

Un altro grande intellettuale settecentesco, Vincenzo Cuoco, pur riservando qualche critica al metodo etimologico di Vico (che avrebbe dovuto decadere da ruolo di principale strumento euristico ad uno più modesto di supporto verificativo) elaborava la sua ipotesi storiografica immaginando (come il suo illustre predecessore) un popolo progenitore di quelli italici e di quello greco.

Dhe kjo e dashur Briciolo ne vetem shekullin e 17.E kupton tani sa te drejte,te sakte dhe te pananshem kan qene para tre shekujsh.
Kush asht ky popull para ardhes qe sot dikush e fsheh dhe nuk do qe te dihet?
Ky jemi ne.

Une di qe edhe Tacito ka shkruar dicka, por duhet ta shoh mire:)
S'me kujtohet tani, duhet te shfletoj librat:)
 

Konkursi Letërsisë

  • 1-Nje veshtrim, nje dashuri.

    Votat: 1 10.0%
  • 2-Agim shpërthyes

    Votat: 2 20.0%
  • 3-Për të voglën

    Votat: 1 10.0%
  • 4-Qiriu pa fjalë

    Votat: 3 30.0%
  • 5-Për të satën herë ….

    Votat: 1 10.0%
  • 6-Tik tak.

    Votat: 0 0.0%
  • 7-Nuk je më vetëm.

    Votat: 2 20.0%
Back
Top