Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature currently requires accessing the site using the built-in Safari browser.
Në këtë rast fjala shqipe është fryrje, me kuptimin e rritjes/zmadhimit/forcimit, se ka dhe kuptime të tjera.Desha te bej nje pyetje tek tema - Djemte ju pergjigjen vajzave- , por nuk isha e sigurte se si i thone fjales : Erection ne English ......... Ereksion ne Shqip ?
Desha te bej nje pyetje tek tema - Djemte ju pergjigjen vajzave- , por nuk isha e sigurte se si i thone fjales : Erection ne English ......... Ereksion ne Shqip ?
Në këtë rast fjala shqipe është fryrje, me kuptimin e rritjes/zmadhimit/forcimit, se ka dhe kuptime të tjera.
Mirëpo shqiptarët kanë turp të përdorin fjalë shqipe dhe nëpër gazeta e revista, në artikuj ku flitet për seksin, përdorin fjalën "ereksion", se u duket më e bukur.
"Ereksion" nuk gjendet në fjalorin shqip, po ku do t'ia dijë shqiptari për fjalor shqip. Rëndësi që është në anglisht...
Flm Artini .... edhe pse ashtu e kisha degjuar/lexuar ne Shqip, prape nuk me tingellonte si fjale Shqipe .... ( thjeshte e kane shkruar ne shqip sic tingellon ne English ) .
Dmth pshm .. mund ta perdorim... Kur ju fryhet kokëshpulla ? apo pjeset prv ?
اësht kjo fjal ereksion mi, u ngref mi oj kto! ëë
Patjeter ,
si te dush ti e themi , ama mjeku ste thote a t'u ngref, por a ke ereksion.
Kurse une e pyes a di Shqip?
O Mon lere moj goc t"ia shpjegojne meshkujt,se Zana se pranon shpjegimin tend.
Cfare ma vret ate tru dy ore me shpjegime te fushes mjeksise dhe "ereksioneve" trunore.
dil goc nga tema se ka pune puna e ereksioneve se shpjegon dot ti.
Zoteria , sigurisht qe di shqip dhe nese se kupton , mjeku ta shpjegon se cdo te thote.
Psh ne nje ekzaminim , rezultoi te kisha "katarakt posterior"
Katarakt e dija cfare ishte ( ne gjuhen popullore i thone "prede e syrit", posterior pavaresisht se kuptoja domethenien , nuk dija se cfare nenkuptonte ne ate rast.
Mjeku ma shpjegoi.
Sic ka terma ne informatike , ka terma ne mjeksi e ne shume fusha shkencore.
Gjithsesi ironia jote ishte e kuptueshme dhe e pavend...
E pavend eshte te thuash qe perdorimi i fjaleve enjtjet, ngritje, fryrje trashje eshte jo profesionale, por fjale rruge, etj. Te shkojme me ate llogjike atehere i bie qe ne kishat ortodokse mesha te jepet ne gjuhen greke, ne katolike ne latinisht dhe ne xhami arabisht.
Gjuha e Zotit eshte Shqipja. Nese ka fjale ne gjuhen Shqiqe qe zevendesojne fjalet e huaja atehere duhen bere cmos qe fjalet Shqipe te perdoren ne vend te fjaleve te huaja pavaresisht fushes.
E kupton qe po flet rremujshem?
Me vjen keq por qenkam lodhur kot...
Por meso dicka , foljet "ngreh, enjtje, trashje,fryrje" jane zhargon kur perdoren ne ate kontekst...sepse perdorimi i tyre ne kuptimin e pare ska lidhje me organet gjenitale!
Megjithate ...megjithate, me falni shume qe mora persiper te ju mesoja dicka!
Kalofshi bukur , dhe dite te mbare.
Patjeter ,
si te dush ti e themi , ama mjeku ste thote a t'u ngref, por a ke ereksion.
Desha te bej nje pyetje tek tema - Djemte ju pergjigjen vajzave- , por nuk isha e sigurte se si i thone fjales : Erection ne English ......... Ereksion ne Shqip ?
Varet me ckuptim e ke pyetjen. Nqs e ke llafin per termin mjekesor, shqip eshte ereksion.
Dikush qe ka probleme i shkruhet te kartela...problem me ereksionin e jo si behet dru/celik/beton apo si ngrefet
Ereksion si fjale vjen nga latinishtja
erection (n.)
mid-15c., "establishment; advancement," from Late Latin erectionem (nominative erectio), noun of action from past participle stem of erigere "to set up, erect" (see erect (adj.)). Meanings "the putting up" (of a building, etc.), "stiffening of the kokeshpullë" (also sometimes of the turgidity and rigidity of the clitoris) are both from 1590s.
E ngritje cfare kuotimi ka?
A nuk eshte set up, erect ngritje?
Kur ti rri i erektuar a nuk rrin i ngritur?
Kur set up nje shtylle ne menyre vertikale a nuk ngreh ti ate shtylle?
Kur ti erekton nje ndertese a nuk ngreh ti nje ndertese?
Pra ku na qenka ndryshimi?
E saktesova, nqs eshte term mjeksor perdoret ereksion ne shqip.
Ndersa si kuptim te jap te drejte.
Doktori kur ben kodimin e problemit shkruan Erection problem apo Erectile dysfunction e jo kokeshpullë stiffenning problem.
Monique keta mjeket kur bejne shkollen bejne edhe praktiken, dhe nje nga mesimet qe kane eshte futja e gishtave....tani si profesional qe jane, perderisa bejne nje veprim te tille se ua kerkon zanati besoj se nuk do e kene problem te pyesin nje pacient a te ngrihet apo jo. Se fundja fundit nje pyetje eshte, nuk vret njeri.
Ska asgje fyese dhe nuk eshte jo profesionale perdorimi i nje fjale paralele/sinonime.
Set up, erect eshte ngritje ne Shqip.
Kur shkon ne nje vend ku flasin Anglisht eshte pak e veshtire ne fillim te thuash makine ne gjuhen vendase sidomos kur ke te aferm aty prane. Por ja qe me kalimin e kohes mesohesh
E kuptova si e the ti, por prape eshte e paktuptimte qe te perdoret ereksion.
Aq e pakuptimte sa ne vend te ereksion te vihej karakter kinez. lol
E kuptova si e the ti, por prape eshte e paktuptimte qe te perdoret ereksion.
Aq e pakuptimte sa ne vend te ereksion te vihej karakter kinez. lol
Ne përdorim cookiese cila eshte thelbësore për ta bërë këtë faqe të funksionojë dhe ruaj sigurinë tua ne kete faqe, Cookies është opsionale.