Si i thone shqip?

Desha te bej nje pyetje tek tema - Djemte ju pergjigjen vajzave- , por nuk isha e sigurte se si i thone fjales : Erection ne English ......... Ereksion ne Shqip ?
 
Desha te bej nje pyetje tek tema - Djemte ju pergjigjen vajzave- , por nuk isha e sigurte se si i thone fjales : Erection ne English ......... Ereksion ne Shqip ?
Në këtë rast fjala shqipe është fryrje, me kuptimin e rritjes/zmadhimit/forcimit, se ka dhe kuptime të tjera.
Mirëpo shqiptarët kanë turp të përdorin fjalë shqipe dhe nëpër gazeta e revista, në artikuj ku flitet për seksin, përdorin fjalën "ereksion", se u duket më e bukur.
"Ereksion" nuk gjendet në fjalorin shqip, po ku do t'ia dijë shqiptari për fjalor shqip. Rëndësi që është në anglisht...
 
Flm Artini .... edhe pse ashtu e kisha degjuar/lexuar ne Shqip, prape nuk me tingellonte si fjale Shqipe .... ( thjeshte e kane shkruar ne shqip sic tingellon ne English ) .

Dmth pshm .. mund ta perdorim... Kur ju fryhet kokëshpulla ? apo pjeset prv ?
 
Thuaje popullorçe dhe shkurt "kur ju fryhet" se e kuptojmë... :p
Por nëse do edhe ta përcaktosh, mund të thuash "organi seksual".
 
Desha te bej nje pyetje tek tema - Djemte ju pergjigjen vajzave- , por nuk isha e sigurte se si i thone fjales : Erection ne English ......... Ereksion ne Shqip ?

Atehere Ereksion apo Erection nuk eshte anglisht , por ne cdo gjuhe ka pershtatjen e saj!
Keto fjale , si ereksion,ejakulim, autosugjestion, vagina, kokeshpullë etj, jane fjale (terma) te cilat prejardhjen e kane nga latinishtja dhe per te cilat studentet e mjeksise bejne 5 vite shkolle per ti mesuar e sigurisht ti perdorin ato.

Foljet ngref, shkref, fryrje, trashje kuptimin e pare s'e kane fare persa i kupton ti , por sigurisht pershtaten duke u klasifikuar si zhargon!
Ne gjuhen e mjeksise nuk ka vjedhje "fjalesh" por pershtatje termash duke mos i ndryshuar bazen (rrenjen) .

Ka nje kod etik te foluri dhe mjeku smund te drejtohet me zhargon rruge e te te pyesi a ke "fryrje" apo "enjtje" , por ben pyetje profesionale pasi i tille eshte.
Po aq e ne gjuhe te huaj ka te folur letrar e zyrtar, sa ka edhe zhargon.

Mos mendo se fjalet e siperpermendura jane ANGLISHT, sepse i bie qe gjithe bota priti sa te zbulohej Amerika per te perdorur termat qe ti lakon!
Cdo fjale ne Mjeksi prejardhjen e ka nga latinishtja e greqishtja.


Kalofsh bukur!
 
Në këtë rast fjala shqipe është fryrje, me kuptimin e rritjes/zmadhimit/forcimit, se ka dhe kuptime të tjera.
Mirëpo shqiptarët kanë turp të përdorin fjalë shqipe dhe nëpër gazeta e revista, në artikuj ku flitet për seksin, përdorin fjalën "ereksion", se u duket më e bukur.
"Ereksion" nuk gjendet në fjalorin shqip, po ku do t'ia dijë shqiptari për fjalor shqip. Rëndësi që është në anglisht...

Ereksion eshte ne gjuhen mjeksore i nderuar , dhe shqiptareve i vjen me mbare te perdorin foljet qe the ti pasi jo cdokush di kuptimin e termave mjeksor.
Ereksion nuk eshte fare anglisht , por hap e shiko cdo fjalor dhe shihe pershtatjen ne prononcim dhe jo ndryshimin ne kuptim.
Ne italisht eshte "erezione"...edhe italianet ia vodhen anglezve?

Per me shume ndokush qe ka studiuar mjeksi mund te na informoj.
 
Flm Artini .... edhe pse ashtu e kisha degjuar/lexuar ne Shqip, prape nuk me tingellonte si fjale Shqipe .... ( thjeshte e kane shkruar ne shqip sic tingellon ne English ) .

Dmth pshm .. mund ta perdorim... Kur ju fryhet kokëshpulla ? apo pjeset prv ?

PO kokëshpulla shqip eshte?
 
erection
ɪˈrɛkʃ(ə)n/Submit
noun
noun: erection
1.
the action of erecting a structure or object.
"fees will be levied for the erection of monuments"
synonyms: construction, building, putting up; More
antonyms: demolition
a building or other upright structure.
plural noun: erections
"she looked round the cafe, a bleak concrete erection"
synonyms: building, structure, edifice, construction, pile
"the cafe was a bleak concrete erection"
2.
an enlarged and rigid state of the kokeshpullë, typically in sexual excitement.
"men who cannot get an erection"
synonyms: phallus, erect kokeshpullë; More
Origin

late Middle English: from Latin erectio(n- ), from erigere ‘set up’ (see erect).
 
اësht kjo fjal ereksion mi, u ngref mi oj kto!
 
Kurse une e pyes a di Shqip?

Zoteria , sigurisht qe di shqip dhe nese se kupton , mjeku ta shpjegon se cdo te thote.

Psh ne nje ekzaminim , rezultoi te kisha "katarakt posterior"
Katarakt e dija cfare ishte ( ne gjuhen popullore i thone "perde e syrit", posterior pavaresisht se kuptoja domethenien , nuk dija se cfare nenkuptonte ne ate rast.
Mjeku ma shpjegoi.

Sic ka terma ne informatike , ka terma ne mjeksi e ne shume fusha shkencore.

Gjithsesi ironia jote ishte e kuptueshme dhe e pavend...
 
O Mon lere moj goc t"ia shpjegojne meshkujt,se Zana se pranon shpjegimin tend. :p

Cfare ma vret ate tru dy ore me shpjegime te fushes mjeksise dhe "ereksioneve" trunore.
dil goc nga tema se ka pune puna e ereksioneve se shpjegon dot ti. :)
 
O Mon lere moj goc t"ia shpjegojne meshkujt,se Zana se pranon shpjegimin tend. :p

Cfare ma vret ate tru dy ore me shpjegime te fushes mjeksise dhe "ereksioneve" trunore.
dil goc nga tema se ka pune puna e ereksioneve se shpjegon dot ti. :)

Ama u perpoqa....
 
Kshu si i thone shqip, ju qenka ngritur mendja qe ne mengjes...edhe ndonje gje tjeter LOL
 
Zoteria , sigurisht qe di shqip dhe nese se kupton , mjeku ta shpjegon se cdo te thote.

Psh ne nje ekzaminim , rezultoi te kisha "katarakt posterior"
Katarakt e dija cfare ishte ( ne gjuhen popullore i thone "prede e syrit", posterior pavaresisht se kuptoja domethenien , nuk dija se cfare nenkuptonte ne ate rast.
Mjeku ma shpjegoi.

Sic ka terma ne informatike , ka terma ne mjeksi e ne shume fusha shkencore.

Gjithsesi ironia jote ishte e kuptueshme dhe e pavend...

E pavend eshte te thuash qe perdorimi i fjaleve enjtjet, ngritje, fryrje trashje eshte jo profesionale, por fjale rruge, etj. Te shkojme me ate llogjike atehere i bie qe ne kishat ortodokse mesha te jepet ne gjuhen greke, ne katolike ne latinisht dhe ne xhami arabisht.

Gjuha e Zotit eshte Shqipja. Nese ka fjale ne gjuhen Shqiqe qe zevendesojne fjalet e huaja atehere duhen bere cmos qe fjalet Shqipe te perdoren ne vend te fjaleve te huaja pavaresisht fushes.
 
E pavend eshte te thuash qe perdorimi i fjaleve enjtjet, ngritje, fryrje trashje eshte jo profesionale, por fjale rruge, etj. Te shkojme me ate llogjike atehere i bie qe ne kishat ortodokse mesha te jepet ne gjuhen greke, ne katolike ne latinisht dhe ne xhami arabisht.

Gjuha e Zotit eshte Shqipja. Nese ka fjale ne gjuhen Shqiqe qe zevendesojne fjalet e huaja atehere duhen bere cmos qe fjalet Shqipe te perdoren ne vend te fjaleve te huaja pavaresisht fushes.

E kupton qe po flet rremujshem?

Me vjen keq por qenkam lodhur kot...

Por meso dicka , foljet "ngreh, enjtje, trashje,fryrje" jane zhargon kur perdoren ne ate kontekst...sepse perdorimi i tyre ne kuptimin e pare ska lidhje me organet gjenitale!
Megjithate ...megjithate, me falni shume qe mora persiper te ju mesoja dicka!

Kalofshi bukur , dhe dite te mbare.
 
E kupton qe po flet rremujshem?

Me vjen keq por qenkam lodhur kot...

Por meso dicka , foljet "ngreh, enjtje, trashje,fryrje" jane zhargon kur perdoren ne ate kontekst...sepse perdorimi i tyre ne kuptimin e pare ska lidhje me organet gjenitale!
Megjithate ...megjithate, me falni shume qe mora persiper te ju mesoja dicka!

Kalofshi bukur , dhe dite te mbare.

Po si mund ti mesosh dicka nje tjetri kur fjala e perdorur eshte e huaj dhe nuk ka piken e lidhjes me gjuhen Shqipe as ne te shkruajtur e as ne te folur.




Si krahasim po te sjell hoxhen. Hoxha thote allahu akbar, kur fare lehte mund te thoj zoti eshte i madherishem, tsni tjeter gje nese zoti eshte i madherishem apo jo, apo nese zoti ka shoke zoter te tjere. Ajo qe po them une eshte shume e lehte per te kuptuar, dhe aspak e rremujshme. Perderisa ka fjale qe zevendesojne fjalet e huaja ne fusha te ndryshme atehere le te perdoren ato fjale Shqipe.

Erection eshte ngritje. Ngritje kuptohet ne Shqip, dhe erection kur flet me nje Anglez. Arabi kupton allahu Akbar, kurse ne kuptojme zoti i madherishem.

Nuk komunikojme me numra qe jane te njejte kudo, por fjale qe ndryshojne nga vendj ne vend.
 
Patjeter ,

si te dush ti e themi , ama mjeku ste thote a t'u ngref, por a ke ereksion.

Edhe un i them m'asht qu krejt. Asht ba drru.
 
Une ne te vertet dua te dal kundra ketij perkethimit por nga nje ane tjeter. Pse ne filma perkthehen emrat ne shqip?

pshmb Knoxville shqip del Noksvil, pse? nese nje person quhet Johnny Knoxville shqip ky na del Xhoni Noksvil...ik pyet ne bote kush eshte ky xhoni ????? gjithe bota e njeh ndryshe, ne nuk kemi as alfabet te kriptuar eshte latin dreqi e mori.

Tani e njejta gje ndodhe dhe me emrat shkencor edhe te ilaceve, yjeve etj etj.
Nuk duhet ta sforcojme ne maksimum kete perkthimin.
 
Monique keta mjeket kur bejne shkollen bejne edhe praktiken, dhe nje nga mesimet qe kane eshte futja e gishtave....tani si profesional qe jane, perderisa bejne nje veprim te tille se ua kerkon zanati besoj se nuk do e kene problem te pyesin nje pacient a te ngrihet apo jo. Se fundja fundit nje pyetje eshte, nuk vret njeri.


Ska asgje fyese dhe nuk eshte jo profesionale perdorimi i nje fjale paralele/sinonime.


Set up, erect eshte ngritje ne Shqip.


Kur shkon ne nje vend ku flasin Anglisht eshte pak e veshtire ne fillim te thuash makine ne gjuhen vendase sidomos kur ke te aferm aty prane. Por ja qe me kalimin e kohes mesohesh
 
Desha te bej nje pyetje tek tema - Djemte ju pergjigjen vajzave- , por nuk isha e sigurte se si i thone fjales : Erection ne English ......... Ereksion ne Shqip ?

Varet me ckuptim e ke pyetjen. Nqs e ke llafin per termin mjekesor, shqip eshte ereksion.

Dikush qe ka probleme i shkruhet te kartela...problem me ereksionin e jo si behet dru/celik/beton apo si ngrefet :)

Ereksion si fjale vjen nga latinishtja

erection (n.)
mid-15c., "establishment; advancement," from Late Latin erectionem (nominative erectio), noun of action from past participle stem of erigere "to set up, erect" (see erect (adj.)). Meanings "the putting up" (of a building, etc.), "stiffening of the kokeshpullë" (also sometimes of the turgidity and rigidity of the clitoris) are both from 1590s.
 
Varet me ckuptim e ke pyetjen. Nqs e ke llafin per termin mjekesor, shqip eshte ereksion.

Dikush qe ka probleme i shkruhet te kartela...problem me ereksionin e jo si behet dru/celik/beton apo si ngrefet :)

Ereksion si fjale vjen nga latinishtja

erection (n.)
mid-15c., "establishment; advancement," from Late Latin erectionem (nominative erectio), noun of action from past participle stem of erigere "to set up, erect" (see erect (adj.)). Meanings "the putting up" (of a building, etc.), "stiffening of the kokeshpullë" (also sometimes of the turgidity and rigidity of the clitoris) are both from 1590s.

E ngritje cfare kuotimi ka?
A nuk eshte set up, erect ngritje?


Kur ti rri i erektuar a nuk rrin i ngritur?
Kur set up nje shtylle ne menyre vertikale a nuk ngreh ti ate shtylle?
Kur ti erekton nje ndertese a nuk ngreh ti nje ndertese?


Pra ku na qenka ndryshimi?
 
E ngritje cfare kuotimi ka?
A nuk eshte set up, erect ngritje?


Kur ti rri i erektuar a nuk rrin i ngritur?
Kur set up nje shtylle ne menyre vertikale a nuk ngreh ti ate shtylle?
Kur ti erekton nje ndertese a nuk ngreh ti nje ndertese?


Pra ku na qenka ndryshimi?

E saktesova, nqs eshte term mjeksor perdoret ereksion ne shqip.
Ndersa si kuptim te jap te drejte.

Doktori kur ben kodimin e problemit shkruan Erection problem apo Erectile dysfunction e jo kokeshpullë stiffenning problem.
 
E saktesova, nqs eshte term mjeksor perdoret ereksion ne shqip.
Ndersa si kuptim te jap te drejte.

Doktori kur ben kodimin e problemit shkruan Erection problem apo Erectile dysfunction e jo kokeshpullë stiffenning problem.

E kuptova si e the ti, por prape eshte e paktuptimte qe te perdoret ereksion.

Aq e pakuptimte sa ne vend te ereksion te vihej karakter kinez. lol
 
Monique keta mjeket kur bejne shkollen bejne edhe praktiken, dhe nje nga mesimet qe kane eshte futja e gishtave....tani si profesional qe jane, perderisa bejne nje veprim te tille se ua kerkon zanati besoj se nuk do e kene problem te pyesin nje pacient a te ngrihet apo jo. Se fundja fundit nje pyetje eshte, nuk vret njeri.


Ska asgje fyese dhe nuk eshte jo profesionale perdorimi i nje fjale paralele/sinonime.


Set up, erect eshte ngritje ne Shqip.


Kur shkon ne nje vend ku flasin Anglisht eshte pak e veshtire ne fillim te thuash makine ne gjuhen vendase sidomos kur ke te aferm aty prane. Por ja qe me kalimin e kohes mesohesh

Pikerisht e the edhe vete....jane menyra alternative perdorimi i sinonimeve, por jo e detyrueshme per aq kohe sa ne terma mjeksor e ke te percaktuar.
sic te thashe e me siper , por mesa duket nuk po me lexon , ne asnje fjalor shqip nuk ke foljen "Ngreh, Fryrje,Trashje etj" ne kuptimin edhe gjinekologjik.
Ti nisesh nga veprimi qe ndodh per ta quajtur fryje , ate akt ne vetvete....por fryrje nese e lexon nuk permend askund qe mund te perdoret edhe per organet gjenitale , ne asnje shembull.
Nderkohe qe termi ereksion , eshte termi mjeksor.
Fryrje dhe ngrefje perdoren ne zhargon , dialekt, popullorce , quaje si te duash.


Sinonimet nuk nenkuptojne dykuptueshmerine e fjaleve , por te njejtat e tyre.
Antonimet te kundertat....
nejse..
 
E kuptova si e the ti, por prape eshte e paktuptimte qe te perdoret ereksion.

Aq e pakuptimte sa ne vend te ereksion te vihej karakter kinez. lol


Po kembengul kot me duket ose nuk arrin ta besh dallimin.
Tani termi i sakte eshte “ereksion” pavarsisht se shumica perdor ato qe di, si kjo qe thua ti.
Mjafton te kuptosh se jane sinonime, tregojn te njejten gje thjesht kur flet me nje figure
mjeksore sdo te perdor ai terma vulgare.
Ja te bej e nje shembull tjeter, organi mashkullor ithuhet kokeshpullë po shumica perdor *ar.
Vete te mjeku e te thote organi ose kokëshpulla, kuptove ndonje gje? Lol
 
E kuptova si e the ti, por prape eshte e paktuptimte qe te perdoret ereksion.

Aq e pakuptimte sa ne vend te ereksion te vihej karakter kinez. lol

Jane terma te standardizuara keto kur mjekesia filloi dhe u rrit ne nivel profesional.

anglisht eshte erectile dysfunction,
spanjisht eshte disfunciَn eréctil,
frengjisht eshte dysfonction érectile
gjermanisht eshte erektionsschwierigkeiten
 
Termat mjekesor , psikologjik etj etj ... quhen vetem kur perdoren brenda asaj fushe... perndryshe humbasin kuptimin. Pra nese e nxjerr jashte konstestit perdormin e tij , ky nuk quhet me term mjekesor apo psikologjik.


Ps.. Une nuk shikoj ndonje ofendim , tek ato qe ka sollur Artini... ne Shqip?? Nese ashtu i thone Shqip, perse qenka ofenduese ?
 

Konkursi Letërsisë

  • 1-Nje veshtrim, nje dashuri.

    Votat: 5 21.7%
  • 2-Agim shpërthyes

    Votat: 2 8.7%
  • 3-Për të voglën

    Votat: 1 4.3%
  • 4-Qiriu pa fjalë

    Votat: 4 17.4%
  • 5-Për të satën herë ….

    Votat: 2 8.7%
  • 6-Tik tak.

    Votat: 3 13.0%
  • 7-Nuk je më vetëm.

    Votat: 6 26.1%
Back
Top